Ipad
Kindle Fire
Nook Table
Mensaje de la
Directora General de la UNESCO, Irina Bokova,
con motivo del Día
Mundial del Libro y del Derecho de Autor
23 de abril de 2012
Nuestra relación con el libro
determina en gran medida nuestra relación con la cultura. El 23 abril, con motivo
del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, la UNESCO exhorta a movilizarse
en torno al libro y a apoyar a quienes de él viven y lo hacen vivir.
Rollo de papiro o Códex,
manuscrito, impreso o tableta digital, el libro ha cambiado cientos de veces de
apariencia. Pero sea cual sea el medio empleado, el libro materializa las ideas y
los valores que los hombres y mujeres consideran dignos de transmitirse. Es un
valioso instrumento de intercambio del saber, de entendimiento mutuo y de apertura
a los demás y al mundo.
La UNESCO desea dotar a cada
persona de los medios necesarios para tener acceso a este formidable
potencial. Este esfuerzo comienza en la escuela, por una lucha resuelta contra el
analfabetismo de niños y adultos y prosigue con el fortalecimiento de las políticas
culturales. Sin una educación de calidad, las páginas de los libros permanecen
en silencio. Los libros no suelen funcionar solos: llevan a leer otros libros
que, a su vez, revelan otras riquezas. Sin un acceso equitativo al contenido y
a los recursos de las bibliotecas, sean éstas materiales o virtuales, la fuerza
de los libros se debilita y su diversidad se agota.
Esta cadena del libro reposa en
equilibrios precarios y requiere una vigilancia activa y medios de apoyo. Ejemplo
de ello es la aplicación de las convenciones de la UNESCO y, en particular, la
que se ocupa de la promoción de la diversidad
de las expresiones culturales.
En 2012 el Día Mundial del Libro
y del Derecho de Autor estará consagrado a la traducción. Celebramos el 80º
aniversario del Index Translationum,
repertorio mundial de las traducciones, que
administra la UNESCO. Es una extraordinaria herramienta de difusión y
seguimiento de los flujos culturales mundiales. Ante el aumento de las publicaciones los
Estados Miembros deben aunar sus fuerzas para que este instrumento único
sea más completo, más eficaz y más abierto.
La traducción es el primer paso
hacia el acercamiento de los pueblos; es también una experiencia de
“desensimismamiento” que enseña la diversidad y el diálogo. La traducción es uno de los
motores de nuestra diversidad creadora que enriquece cada idioma al ponerlo
en contacto con todos los demás.
Nuestro mundo necesita comprender
la diversidad de las culturas y forjar en la mente de cada hombre y de cada
mujer competencias interculturales mucho más fuertes. Las necesitamos para
vivir juntos en sociedades heterogéneas, para hacer frente juntos a los
desafíos que nos son comunes. El 23 de abril la UNESCO promueve la ceremonia de
celebración del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor en Ereván
(Armenia), capital mundial del libro en 2012.
En este día insto a todos los
asociados de la UNESCO en las universidades, las Cátedras y las Escuelas
Asociadas, a recordar que los libros son una oportunidad y una fuerza que deben
ponerse en manos de todos.
Irina Bokova
No hay comentarios.:
Publicar un comentario